-
1 Zureden
v/i (trennb., hat -ge-): jemandem ( gut) zureden (zu überreden versuchen) try to persuade s.o.; (beschwatzen) coax s.o. into doing it; (ermutigen) encourage s.o. (to do it); ich musste ihm lange zureden I really had to work on him* * *das Zuredensuasion* * *zu|re|denvi sepwenn du ihm gut zuredest, hilft er dir — if you talk to him nicely, he'll help you
sie hat ihrem Vater so lange zugeredet, bis er ihr das Auto kaufte — she kept on at her father till he bought her the car
auf mein Zureden (hin) — with my encouragement; (Überreden) with my persuasion
* * *zu|re·den[ˈtsu:re:dn̩]vi▪ jdm [gut] \zureden to encourage sbauf jds Z\zureden [hin] with sb's encouragement* * *intransitives Verbjemandem zureden — persuade somebody; (ermutigen) encourage somebody
* * *gütliches Zureden friendly persuasion; JUR moral suasion;erst nach langem Zureden only after a great deal of coaxing etc* * *intransitives Verbjemandem zureden — persuade somebody; (ermutigen) encourage somebody
* * *n.persuasion n. -
2 zureden
v/i (trennb., hat -ge-): jemandem ( gut) zureden (zu überreden versuchen) try to persuade s.o.; (beschwatzen) coax s.o. into doing it; (ermutigen) encourage s.o. (to do it); ich musste ihm lange zureden I really had to work on him* * *das Zuredensuasion* * *zu|re|denvi sepwenn du ihm gut zuredest, hilft er dir — if you talk to him nicely, he'll help you
sie hat ihrem Vater so lange zugeredet, bis er ihr das Auto kaufte — she kept on at her father till he bought her the car
auf mein Zureden (hin) — with my encouragement; (Überreden) with my persuasion
* * *zu|re·den[ˈtsu:re:dn̩]vi▪ jdm [gut] \zureden to encourage sbauf jds Z\zureden [hin] with sb's encouragement* * *intransitives Verbjemandem zureden — persuade somebody; (ermutigen) encourage somebody
* * *zureden v/i (trennb, hat -ge-):jemandem (gut) zureden (zu überreden versuchen) try to persuade sb; (beschwatzen) coax sb into doing it; (ermutigen) encourage sb (to do it);ich musste ihm lange zureden I really had to work on him* * *intransitives Verbjemandem zureden — persuade somebody; (ermutigen) encourage somebody
* * *n.persuasion n. -
3 Zuspruch
1) tröstender Zuspruch freundliches Zureden утеше́ние, сочу́вствие [усь]. ermutigender Zuspruch ободре́ние. besänftigender Zuspruch успокои́тельные слова́. freundlicher Zuspruch приве́тливые <любе́зные> слова́2) großen Zuspruch haben Zulauf: v. Handwerker, Anwalt име́ть большу́ю клиенту́ру <мно́го клие́нтов [v. Handwerker auch зака́зчиков]>. v. Arzt име́ть мно́го пацие́нтов. v. Theaterstück, Film, Ausstellung име́ть большо́й успе́х, по́льзоваться больши́м успе́хом. v. Restaurant по́льзоваться большо́й популя́рностью
См. также в других словарях:
Roland, Philippon Marie Jeanne — Roland, Philippon Marie Jeanne, geb. 1756 zu Paris, gleich ausgezeichnet an Geist, wie an Tugend und Seelengröße, war die Tochter eines berühmten Kupferstechers, und hatte von ihrem Vater eine sorgfältige, wenn gleich strenge, Erziehung erhalten … Damen Conversations Lexikon
Matzelsdorf (Gemeinde Millstatt) — Kirche Maria Schnee von Matzelsdorf gegen Nordwesten … Deutsch Wikipedia
Aretas, SS. — SS. Aretas et Soc. MM. (24. Oct.) Vom Griech. ἀρετή = Tugend etc., oder ῎Αρητος = der Erflehte etc. – Unter der Regierung des Kaisers Justin I. (518–527) stand das Land im glücklichen Arabien, das bei den Alten Saba hieß und dessen Einwohner bei… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Eleazarus Senex, S. (2) — 2S. Eleazarus Senex M. (1. Aug.) Antiochius Epiphanes, König von Syrien, erzürnt über das Mißlingen seines Planes, Aegypten zu erobern, schickte seinen Feldherrn Apollonius mit 22.000 Mann nach Judäa mit dem Befehl, Jerusalem zu plündern. An… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Paränese — (griech. = mahnender Zuspruch), ein Wort der griech. Antike für freundliches, aber bestimmtes Zureden; das entsprechende Wort im NT heißt ”Paraklese“: Mit der Erinnerung an das Heilsgeschehenwird die Aufforderung zu einer ihm entsprechenden… … Neues Theologisches Wörterbuch